![]() |
СКАЗКИ ЕВРЕЕВ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫВалерий ДЫМШИЦ (С.-Петербург) |
МЕЖБУЖСКИЕ ПРЕДАНИЯ
МЕЖБУЖСКИЙ ПУРИМ
На Межбужском кладбище, неподалеку от могилы Бешта, находится несколько "штиблов" и могил его учеников, а также могила его внука рабби Борехла и могила Гершеле Острополера, который своими шутками часто умел развеселить рабби Борехла; там же - могила цадика рабби Авраама ИехошуаХешела из Апты.
Напротив могил хасидских цадиков, на другой стороне кладбища - могилы миснагидских раввинов Межбужа, таких как великий рабби Симха Бык, рабби Гирш Лейб, и многих других.
Велвел, меламед местной Талмуд-Торы, который сопровождал нас по кладбищу, показал также могилу Мордехая и Эстер, мужа и жены, которые, рискуя своей жизнью (как о том рассказывается в "МегиласМежбуж"), спасли город от вражеского нашествия во времена Хмельнитчины.
В Межбуже 11 Тейвеса было принято праздновать местный Пурим и читать специальную Мегилу.
"Межбужский Пурим" отмечали так. На исходе 10 Тейвеса, перед наступлением этого Пурима, после поста, евреи собирались на старом кладбище около двух каменных надгробий, которые стояли, притулившись друг к другу. На одном из надгробий было высечено имя "Мордехай", на другом - "Эстер". Там, около этих надгробий, читали вслух "МегиласМежбуж", в которой пространно повествовалось о том, как эти Мордехай и Эстер спасли свою общину от гибели. Вот примерное содержание этой Мегилы:
Жили-были бедный портной Мордехай и его жена Эстер, которая помогала ему в его ремесле. Случилось так, что к Межбужу подступили гайдамаки, и все евреи заперлись в большой синагоге, которая была построена как крепость. Тогда Мордехай и Эстер тайком выбрались из синагоги, решив вместе рискнуть жизнью. Им пришло в голову хитростью спасти родной город. И вот, что они сделали.
Мордехай и Эстер взяли каждый по большому барабану и встали с ними у городских ворот, а когда увидели, что разбойничий отряд приблизился и вот-вот войдет в город, вместе ударили что есть силы в барабаны и одновременно загремели, зашумели, закричали во все горло, будто за воротами стоит целый полк солдат. И им повезло: заслышав шум, гайдамаки решили, что против них готов выступить большой вооруженный отряд и ударились в бегство.
Перевод с идиш В. Дымшица.