Том Гледхилл

Песнь Песней

ЖДУ ВАШИХ ПИСЕМ!

= ГЛАВНАЯ = ТРАДИЦИИ = ИСТОРИЯ = ХОЛОКОСТ = ИЗРАНЕТ = НОВОСТИ = УРОКИ = ОГЛАВЛЕНИЕ =

В Песни Песней упомянуты все пять чувств:

Вкус
…Плоды ее сладки для гортани моей (2:3).

…И вкушает сладкие плоды его (4:16).

…Поел сотов моих с медом моим (5:1).

…Уста твои, как отличное вино (7:10).

Запах
От благовония мастей твоих имя твое, как разлитое миро (1:2).

…Нард мой издавал благовоние свое (1:11).

…Окуриваемая миррою и фимиамом (3:6).

…Благовоние мастей твоих лучше всех ароматов! (4:10).

…Благоухание одежды твоей (4:11).

Прикосновения
…Ласки твои лучше вина (1:1).

Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня (2:6; также 8:3).

…Ухватилась за него, и не отпустила его (3:4).

Слуховое восприятие
…Дай мне услышать голос твой (2:14).

…Голос моего возлюбленного, который стучится (5:2).

Жительница садов! Товарищи внимают голосу твоему, дай и

мне послушать его (8:13).

Зрительное восприятие
Не смотрите на меня, что я смугла (1:5).

…Покажи мне лице твое (2:14).

…Пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих (4:9).

Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня (6:5).

…Оглянись, — и мы посмотрим на тебя (7:1).

Кроме этого, в тексте не раз обсуждается сексуальное поведение влюбленных:

Общее состояние возбуждения
Ибо ласки твои лучше вина (1:1).

…Возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает (1:12).

…Плоды ее сладки для гортани моей (2:3).

…Я изнемогаю от любви (2:5).

…Он пасет между лилиями (2:16; также 6:3).

Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор (2:17).

…Пойду я на гору мирровую и на холм фимиама (4:6).

Пленила ты сердце мое (4:9).

…Внутренность моя взволновалась от него (5:4).

…С рук моих капала мирра, и с перстов моих мирра капала на ручки замка (5:5).

Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? (7:1).

…Влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда (7:9).

…Влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда (7:14).

…Я поила бы тебя ароматным вином, соком гранатовых яблоков моих (8:2).

Под яблонью разбудила я тебя (8:5).

Поцелуи
Да лобзает он меня лобзанием уст своих! (1:1)

Сотовый мед каплет из уст твоих (4:11).

…Уста его — сладость (5:16).

…Уста твои, как отличное вино. Оно течет прямо к другу моему, услаждает уста утомленных (7:10).

…Целовала бы тебя, и меня не осуждали бы (8:1).

Обнаженное тело
О, как прекрасны ноги твои (7:2).

…Живот твой — круглая чаша (7:3).

…Чрево твое — ворох пшеницы (7:3).

…Два сосца твои, как два козленка (7:4).

Женская инициатива
Да лобзает он меня (1:1).

Влеки меня (1:3).

Скажи мне, ты, которого любит душа моя (1:6).

…Возвратись, будь подобен серне (2:17).

…Искала я того, которого любит душа моя (3:1).

Встану же я, пойду по городу (3:2).

…И буду искать того, которого любит душа моя (3:2).

Пусть придет возлюбленный мой в сад (4:16).

Я встала, чтобы отпереть возлюбленному моему (5:5).

Приди, возлюбленный мой, выйдем в поле, побудем в селах (7:12).

Под яблонью разбудила я тебя (8:5).

…Целовала бы тебя (8:1).

Беги, возлюбленный мой (8:14).

Мужская инициатива
Он ввел меня в дом пира (2:4).

…Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! (2:10).

…Покажи мне лице твое (2:14).

…Со мною иди с Ливана! (4:8).

…Отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя (5:2).

…Влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее (7:9).

Близость
… Возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает (1:12).

Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, возвратись, будь подобен серне (2:17).

Приди, возлюбленный мой, выйдем в поле, побудем в селах (7:12).

…Поутру пойдем в виноградники (7:13).

Места интимных встреч
…Царь ввел меня в чертоги свои (1:3).

…Где отдыхаешь в полдень? (1:6)

…Кровли домов наших — кедры (1:16).

Он ввел меня в дом пира (2:4).

…Привела его в дом матери моей (3:4).

…Выйдем в поле, побудем в селах (7:12).

…Привела бы тебя в дом матери моей (8:2).

Под яблонью разбудила я тебя (8:5).

Необходимость воздержания
Не будите и не тревожьте любви, доколе ей угодно (см.: 2:7; 3:5, буквальный перевод).


= ГЛАВНАЯ = ТРАДИЦИИ = ИСТОРИЯ = ХОЛОКОСТ = ИЗРАНЕТ = НОВОСТИ = УРОКИ = ОГЛАВЛЕНИЕ =