АГАДА
|
ОТ ПУБЛИКАТОРА — ДВА ПРЕДВАРЯЮЩИХ ПОЯСНЕНИЯ
1. Кое-что об отсутствующей книге, возраст которой более двух тысяч лет.
Многим ли в нашей стране удается прикоснуться к книге для взрослого читателя
под названием “Агада” (в некоторых изданиях — “Хаггада”)?
Между тем ее возраст только в качестве письменного памятника исчисляется с III-V
веков, а устный исток теряется во временах до нашей эры.
В НПО “Книжная палата” издательство было оповещено, что эта книга не издавалась
на русском языке даже в последние — перестроечные — годы.
Ее старательно замалчивали. Статьи со словом “Агада” (или “Хаггада”) отсутствуют
в Советском Энциклопедическом словаре, Словаре атеиста (1981' но было в 1966-м),
в Литературном, Философском ЭС, в большинстве других справочных изданий.
2. Кое-что о необходимости “Агады”.
Что же есть эта книга? Два известных и авторитетных ученых С.Аверинцев и Б.
Мейлах утверждают следующее: “Агада (аггада, "’сказание") расцвечивала
библейские сюжеты более или менее свободно измышленными назидательными или занимательными
подробностями; она выросла из школьной раввинской интерпретации нарративных
частей Библии и запечатлелась в первые века нашей эры прежде всего в т.н. мидрашах
(толкованиях на библейские тексты) и таргумах (парафразах библейских книг на
арамейском языке), отчасти в текстах Талмуда в двух его версиях — иерусалимская
(возникла в IV в.) и особенно вавилонская (завершена к концу V в.)."
Добавлю, что на формирование Агады сказались не только иудаизм и христианство,
но и, естественно, эллинистическая и римская культуры, даже Авеста.
Уже это обстоятельство обосновывает считать “Агаду” памятником мировой духовной
цивилизации и делает больше невозможным продолжать скрывать его от русского
и русскоязычного читателя.
Отныне появляется возможность свободного приобретения не только Библии и памятников
православия с древних времен, Корана, книг буддистов и многих других верований.
Данное издание исполнено по книге 1910 г. в переводе С.Г.Фруга по составу, который
осуществили И.Х.Равницкий и Х.Н.Бялик. Судя по некоторым данным, эта книга явилась
первой на русском языке. Предполагаю, что она не совсем полное издание Агады.
И будем надеяться, что последующие выпуски обретут не только надлежащий объем,
но и должный научный аппарат.
В.Гаркин