ЭПОХА ТАЛМУДА И СРЕДНЕВЕКОВЬЕ во II - XV вв.

Жду Ваших писем!

= ГЛАВНАЯ = ИЗРАНЕТ = ШОА = ИСТОРИЯ = ИЕРУСАЛИМ = НОВОСТИ = ТРАДИЦИИ = МУЗЕЙ = АТЛАС = ОГЛАВЛЕНИЕ =

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ, Составитель: Клемперт А.И.

ЕВРЕИ ПОД ВЛАСТЬЮ ИСЛАМА В VII - XII ВВ.

2.04. Культура евреев в эпоху расцвета ислама

СОЦИАЛЬНЫЙ ОБЛИК ЕВРЕЕВ В АРАБСКОМ ХАЛИФАТЕ.

К концу IX века большинство евреев под властью мусульман стали горожанами. Городское хозяйство были основой их существования. Среди них были ремесленники: красильщики тканей, дубильщики кожи, цирюльники, мясники и починщики бурдюков, ювелиры, сапожники и кузнецы. Многие евреи были врачами, астрономами, переводчиками.

Евреи занимали важное место в морской и сухопутной международной торговле, главным образом бриллиантами и пряностями. Еврейские купцы выполняли важные функции в финансовой системе мусульманских государств. Они были придворными банкирами.

Цветом еврейского общества были виднейшие мудрецы, знатоки еврейского учения, члены знатных семейств, крупные финансисты и коммерсанты, врачи, писатели и мыслители.

Просвещение было достоянием широких еврейских масс. Не только большинство мужчин, но и большая часть женщин была грамотна. В XII веке женщина писала своей сестре:

"...Я слегла в постель с тяжелой болезнью, и возможности избавиться от нее почти нет.... если Всевышний повелит мне умереть, моим самым важным завещанием тебе будет то, чтобы ты смотрела за моей маленькой дочерью и прилагала все усилия к тому, чтобы она училась. Я знаю, что возлагаю на тебя тяжелое бремя, ибо нет ведь у нас достаточно средств на ее содержание, а тем более на плату за учение, но примером нам может служить наша уважаемая матушка, верно служащая Господу нашему!"

В Египте женщина, оставленная мужем, рассказывает, что смогла просуществовать лишь благодаря тому,

"...ее брат обучает малюток Библии; а у женщины этой были познания в Библии. Она обратилась к своему брату и просила его дать ей возможность обучать детей вместе с ним, чтобы она могла добыть пропитание для себя и для своих детей... Потом случилось так, что ее брат уехал. Она заняла его место, взяла малюток и стала обучать их Библии; и так продолжала четыре года".

ВЛИЯНИЕ АРАБСКОЙ КУЛЬТУРЫ.

В различных городах халифата евреи старались селиться на особых улицах и в отдельных кварталах. Эта обособленность была добровольной: она облегчала евреям соблюдение религиозных заповедей и сохранение системы внутреннего самоуправления. Но эта обособленность не могла стать оградой от проникновения и влияния арабской культуры.

"...мы рассеяны по всем четырем странам света, и в каждой стране свои наряды, свои порядки и свои украшения. Поэтому все, что делают люди в том месте, можно делать и евреям, живущим среди них".

К Х веку арабская культура достигла вершины своего развития. Важнейшим условием этого взлета было то, что на арабский язык перевели почти все известное культурное наследие античной философии и литературы. Арабы создали прекрасную литературу, поэзию, развили философское и научное творчество, медицину, астрономию, изобразительное искусство и т.д.

Арабские каллиграфы (писцы) создали огромное количество манускриптов на разные темы. Языком новой культуры арабский язык, как уникальное средство литературного творчества.

Другими компонентами арабской культуры были авторитет Корана, уважение к научному знанию, влияние литературных традиций покоренных арабами народов, обращенных позднее в ислам.

В еврейских кругах эти условия культурного подъема были переосмыслены, на их основе возникли собственные базовые принципы литературно-философского творчества. Авторитет арабского языка соответствовал незыблемому авторитету языка Библии - иврита. Но и сам иврит получил дальнейшее развитие благодаря стремлению евреев придать языку новые художественные, поэтические возможности. Не утратив значения священного языка Торы, он стал языком изысканного стиля, возвышенной поэзии, глубокой философии.

Именно в X - XII вв. появились многочисленные сочинения по грамматике и корневой структуре иврита. Еврейские ученые спорили о том, сколько букв должен составлять базовый корень в иврите - две или три. Тогда же появились многочисленные филологические комментарии к библейским текстам.

ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ.

Ярким представителем духовной и культурной жизни евреев в мусульманском мире был рав Саадия Гаон, 892-942 гг. Он родился в Египте, где получил свое начальное образование. Саадияпосетил Эрец Исраэль и ознакомился с ее академиями.

Затем он был приглашён в Вавилонию того, чтобы возглавить одну из ее академий. Глава вавилонского еврейства Саадия был также основоположником рационалистической еврейской религиозной философии, сложившейся под влиянием арабо-эллинистической философской мысли.

Его основным и важнейшим философским трудом была книга "ЭмунотвеДеот" ("Верования и воззрения"), написанная на прекрасном арабском языке. Целью книги являлось доказательство того, что научные исследования не могут быть противопоставлены вере в Б-га и в Тору, а наоборот, соответствуют ей, поскольку и вера, и наука ниспосланы нам Всевышним. Книга Эмунотвэдэот стала основой еврейской мысли на протяжении всей эпохи средневековья. Впоследствии книга была переведена на иврит.

По мнению Саадии, вера исходит из трех источников:

из рационального обоснования,

из Торы

из традиции Устного учения.

Рациональное обоснование подтверждает правильность положений двух других источников,

"... ибо всякое толкование, согласное с заключениями разума, является истиной, а все, против чего возражает разум, не существует и не имеет смысла".

Рав Саадия подчеркнул центральную роль человека в мироздании:

"Мы находим, что человек является тем, кто направляет... и все, что важно на свете, менее важно, чем человек... Бог дал человеку преимущество перед всеми другими творениями его... и наделил его способностью выбора, и приказал ему, чтобы он избрал добро... и мы находим, что преимущество его заключается в мудрости, которой он был наделен и обучен".

Вера в возвращениееврейского народа на родину для Саадии совершенно неоспорима, потому что он считает невозможным состояние вечной несправедливости. По его мнению, иноверцы, которые притесняют евреев в изгнании и смеются при виде их страданий, не понимают исторического процесса.

"Тот, кто видит нас в этом состоянии... дивится нам или считает нас глупцами, ибо не испытал он того, что испытали мы, и не верил так, как верили мы; и подобен он человеку, не видевшему сеяния пшеницы. И вот видит он, как некто бросает ее в углубление земли для того, чтобы она росла, и считает он, что это глупец, не ведая, что глупец он сам, но познает он это лишь в пору жатвы".

Именно Рав Саадия перевел Танах на арабский язык. Его перевод, в отличие от "перевода семидесяти" (Септуагинты), был целиком основан на традициях толкования Торы, передаваемой еврейскими мудрецами из поколения в поколение. Саадия составил свои комментарии к Торе и к другим книгам Танаха. Его перевод и комментарии предназначались для людей, не владевших ивритом, и помогали им понять Танах и получить представление о Талмуде. Переводом рава Саадии и в наши дни пользуются многие сефардские общины (в частности евреи Йемена).

Рав Саадия является также автором книги Аигарон (Сборник). Ее целью было исправление литературного и разговорного иврита от накопившихся со временем искажений. Книга содержала алфавитный перечень корневых основ иврита, грамматику, лексику и морфологические принципы построения фраз. Рав Саадия был первым, кто выделил корневую основу в словах еврейского языка. Разработанные им принципы помогали в изучении иврита на протяжении веков, а многие из них дошли до нашего времени. Его книга пробуждала интерес и любовь к еврейскому языку.

Рав Саадия Гаон пользовался огромным авторитетом в странах Ближнего Востока.

ЕВРЕЙСКИЕ УЧЕНЫЕ.

МАСОРЕТЫ.

Традиция комментирования библейского текста составляла в древности и в Средние века важнейший элемент еврейской культуры. Но для комментирования текста нужна уверенность в том, что этот текст соответствует оригиналу. Другими словами, при переписывании многие слова и буквы могли быть искажены, а в результате не только неправильно читаться, но и сильно менять смысл прочитанного. Для того, чтобы таких искажений не было, существовали специальные указания как нужно читать и записывать те или иные слова и выражения Торы. Эти указания определяли не только правильность написания, но и ударения, огласовку, синтаксис и т.д. Все эти примечания к тексту принято было называть словом "Масора" (Традиция), а самих ученых, занимавшихся таким исследованием текста и его комментированием - масоретами.

Масореты часто были представителями целых династий, занимавшихся правильным сохранением библейского текста.

В VII веке в Тверии существовала специальная школа масоретов, которая разработала принятую ныне повсеместно систему огласовок ивритских букв. Эти знаки получили название "никудот". Кроме того, была разработана система акцентов ("таамей ха-Микра"), которые играют роль знаков ударения, препинания и кантилляции (т.е.пения, соответствуют европейским музыкальным нотам). Это было необходимо, поскольку текст Торы читался нараспев с особой музыкальной интонацией.

Среди масоретов особенно выделялись династии Бен Нафтали, а также Бен Ашер, представители которой на протяжении шести поколений занимались созданием и разработкой систем огласовки и акцентирования текста.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ К ТЕКСТУ:

Как повлияло арабское окружение на развитие еврейской культуры?

Каковы были общие и отличительные черты еврейской и арабо-мусульманской культуры?

Какие научные отрасли особенно привлекали евреев в IX-XII вв.? Почему?

Что такое Масора?

Каково значение работы масоретов для еврейской культуры?

Почему Саадию Гаона называют "рационалистическим философом"?

Попробуйте доказать это с помощью его собственных слов.


= ГЛАВНАЯ = ИЗРАНЕТ = ШОА = ИСТОРИЯ = ИЕРУСАЛИМ = НОВОСТИ = ТРАДИЦИИ = МУЗЕЙ = АТЛАС = ОГЛАВЛЕНИЕ =