=ГЛАВНАЯ =ИЗРАНЕТ =ШОА =ИТОРИЯ =ИЕРУСАЛИМ =НОВОСТИ =ТРАДИЦИИ =МУЗЕЙ = АТЛАС = ВЕРНУТЬСЯ В ОГЛАВЛЕНИЕ=

ОЧЕРКИ ПО ИСТОРИИ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА

под редакцией С.Эттингера

Жду Ваших писем!

ПРЕДИСЛОВИЕ

Исторический труд на русском языке, содержащий в общих чертах обзор истории еврейского народа со времен его зарождения и до наших дней, - явление необычайное, в особенности в последние десятилетия. Попытки составления общей истории евреев на русском языке, весьма редки. Последняя из них- многотомный труд Дубнова, вышел в свет на многих европейских языках, до того, как он был опубликован в русском оригинале во второй половине тридцатых годов в Латвии.

Главная причина этого заключается в том, что период быстрого развития иудаики и исследований в области истории еврейского народа на иврите, английском, французском, испанском и итальянском - оказался периодом их заката, на русском языке. В 1908 году, после основания Еврейского Историко-Этнографического Общества, исследование еврейской истории - в особенности, российских общин - приобрело новый размах: была завершена публикация трехтомного сборника источников для изучения истории евреев в России до 1800 года - "Регесты и надписи" - и было решено издавать исторический трехмесячный журнал под названием "Еврейская Старина". После революции 1917 года деятельность в этой области стала еще более интенсивной. Увеличилось число публикаций на разнообразные темы, и появились такие монументальные труды, как История еврейского народа в России Ю. Гессена. Так продолжалось до середины двадцатых годов. Однако в конце двадцатых годов вся эта, научно историческая деятельность была пресечена.

Прекращение последовательного, преемственного изучения еврейской истории в Советском Союзе очень скоро дало о себе знать: стала невозможной подготовка кадров молодых ученых из тех, чей родной язык русский, которые бы специализировались по еврейской истории; была порвана связь между русским читателем и между достижениями еврейского исторического исследования; задержано было даже развитие соответствующей научно-исторической терминологии.

В сороковые годы два решающих события в жизни еврейского народа - страшная катастрофа европейского еврейства и воссоздание государства Израиль - вновь пробудили интерес к еврейской истории и привели к углублению исследовательской деятельности в этой области. Во всем мире были основаны новые институты по исследованию еврейской истории, открыты отделения по иудаике в десятках университетов в США, Англии, Франции и Германии (не говоря уже об Израиле); истории еврейского народа было отведено важное место в научной периодике и целый ряд научных институтов занялся специальным исследованием катастрофы европейского еврейства во время нацистской оккупации.

Важнейший из них - "Яд Вашем" - Мемориальный Институт Катастрофы и Героизма, основанный в Иерусалиме в соответствии с особым законом, приняты израильским парламентом - Кнессетом. Однако, результаты всех этих обширных изысканий почти не доходят до сведения русского читателя.

Группа профессоров иерусалимского университета, принадлежащая к особому направлению в еврейской историографии, которое принято называть "Иерусалимской школой", решило составить краткую историю еврейского народа, излагающую в общих чертах также и результаты научных исследований в этой области за последние десятилетия.

В оригинале книга писалась на иврите (она вышла в свет в трех томах на иврите в 1969/70 г.г. в издательстве "Двир", была переведена на английский и в скором времени будет опубликована и на ряде других языков), и одновременно подготовлялся сокращенный вариант на русском языке. Редактор оригинала на иврите, профессор Х. Г. Бен-Сассон; редактор русского варианта профессор Ш. Эттингер.

"Очерки по истории еврейского народа" - плод сотрудничества ряда исследователей; читатель, однако, не найдет в нем единого взгляда на историю еврейского народа или на сущность исторических процессов вообще. Каждый из авторов придерживался своих воззрений, составил свой раздел в соответствии со своим историческим подходом, и таким образом, всецело ответственен за высказанные в нем взгляды. Несмотря на все эти различия, авторы этого труда сходятся в своих взглядах в том, что все они усматривают в еврейской истории - с ее первейших этапов и по сей день - целостность, неделимую даже в разнообразии исторических процессов.

Это история народа - религиозной и культурной группы, в которой объединяющее начало преодолевает тенденцию дробления, несмотря на рассеяние в разных странах и включение в политическую, экономическую, общественную и культурную жизнь народов, населяющих эти страны.

О единстве еврейской истории и её преемственности, свидетельствуют основные исторические факты: воссоздание еврейского государства на древней родине нации, после двух тысяч лет изгнания и рассеяния; жизнь еврейской диаспоры в различных цивилизациях - эллинистической, римской, арабской и европейской; проявление всеобщей еврейской солидарности со времен Филона Александрийского и до огромного энтузиазма, охватившего всех без исключения, евреев во всем мире, в момент, когда угрожала опасность самому существованию государства Израиль накануне Шестидневной войны. Одно из ярких проявлений этой связи заключается в интересе к прошлому народа со стороны евреев, которые живут в разных странах, говорят на разных языках и воспитаны на разных культурах. Американский, английский, французский, немецкий, испанский (южноамериканский) и итальянский еврей может изучать историю своего народа на том языке, которым он владеет. Цель этой книги в том, чтобы и еврей, язык которого русский, (а также нееврей, интересующийся историей евреев) был в состоянии знать историю и культуру родного народа, хотя бы в кратком изложении.

Раздел, посвященный Библейскому периоду, был составлен профессором Хаимом Тадмором и Ривкой Надель; период Второго храма - профессором Менахемом Штерном; Талмудический период - профессором Шмуэлем Сафрай; Средние века профессором Хаимом Гиллелем, Бен-Сассоном. Новое время и Новейший период - профессором Шмуэлем Эттингером.

Авторы книги считают своим приятным долгом выразить благодарность переводчикам текста с иврита на русский - Залману Траубу и Тамаре Должанской, а в особенности стилистическим редакторам Якову Амудору и Ицхаку Наделю. С особой признательностью мы отмечаем вклад "Общества по изучению еврейской диаспоры" в Иерусалиме, принявшем на себя покрытие расходов по переводу книги и её печатанию.

Библиографический указатель литературы на русском языке был составлен доктором Элияху Фельдманом при участии доктора Мордехая Альтшулера. Указатель и географические названия составил Иосеф Любельский, а историко-географические карты доктор Исраэль Эф'ал.

{3}


=ГЛАВНАЯ =ИЗРАНЕТ =ШОА =ИТОРИЯ =ИЕРУСАЛИМ =НОВОСТИ =ТРАДИЦИИ =МУЗЕЙ = АТЛАС = ВЕРНУТЬСЯ В ОГЛАВЛЕНИЕ=