ЭНЦИКЛОПЕДИЯ "ЕВРЕЙСКИЙ МИР"р. И.Телушкин |
01 |
02 |
03 |
04 |
05 |
06 |
07 |
08 |
09 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
"Я Сущий, который пребудет / Эѓье ашер эѓье" (Шмот, 3:14)
Еще во время своего пребывания в Мидьяне Моше зарабатывал на жизнь, став пастухом своего тестя. Однажды из огня, охватившего купину - куст терновника, перед ним предстает ангел Г сподень. Моше с испугом смотрит на куст, который горит, но не сгорает от пламени. Когда он подошел поближе, чтобы рассмотреть чудесное зрелище, Б г "воззвал к нему" из купины: "Моше! Моше!", на что он отвечает: "Вот я". Это была первая встреча Моше с Б гом.
Через тысячу с лишним лет спустя язычник спросил у еврейского мудреца: "Почему Б г выбрал для своего появления куст?" Мудрец ответил: "Если бы Он выбрал рожковое дерево или сикамору, ты бы задал тот же вопрос. Однако было бы неправильно отпустить тебя без ответа, поэтому я скажу тебе, почему это был куст: чтобы показать тебе, что нет такого места, где бы ни присутствовал Б г, пусть даже это будет убогий куст" (Шмот раба, 2:5).
Горящий, но не сгорающий куст напоминает прежде всего о начальных главах Брейшит, где Б жественность Г спода проявляется через Его уникальную способность творить природу и управлять ею. Сам куст стал популярным символом выживания евреев - народа, который буквально сжигался своими врагами, но продолжал жить.
Завладев столь ярким образом вниманием Моше, Б г сообщает ему, что хочет, чтобы Моше отправился в Египет, выступил против фараона и вывел оттуда еврейских рабов. Моше неоднократно возражает: "Кто я, чтобы мне идти к фараону и чтобы я вывел сынов Израиля из Египта?" (Шмот, 3:11). Но чем дольше Моше отказывается, тем сильнее Б г настаивает. Один раз Моше сказал Б гу: "Вот приду я к сынам Израиля и скажу им: "Б г отцов ваших послал меня к вам". А скажут мне они: "Как Ему имя?" Что сказать мне им? И сказал Б г Моше: "Эѓье ашер Эѓье…" так скажи сынам Израиля, Эѓье послал меня к вам".
Имя из трех слов, которым назвал себя Б г, нелегко перевести. Наиболее точный
перевод будет: "Я буду, кем Я буду", хотя иногда переводят и: "Я
есть, кто Я есть". В английском переводе Торы, изданном в 1962 г., эти
слова вообще оставлены в ивритском оригинале. В славянской Библии они переведены
"Аз есмь Сый" - "Я есть сущий". Хотя многие поколения исследователей
Библии пытались расшифровать точное значение этого имени, такая задача явно
не слишком занимала Моше. Раби Гюнтер Плаут указывал, что, хотя Б г назвал Моше
Свое новое имя, чтобы сообщить его израильтянам, Моше никогда больше его не
упоминает. Плаут делает отсюда вывод, что это "откровение вовсе никогда
и не предназначалось для людей и сам Моше спрашивал о нем не для того, чтобы
сообщить его народу. Моше спросил только для себя, и полученный им ответ также
предназначался только ему". Так или иначе, ответ удовлетворил Моше (хотя
и неясен для нас). Возможно, это значит, что если человек действительно познает
Б гa, то это его сугубо интимное дело. Иными словами, Б г будет тем, кем Он
предстал именно вам. Он не может быть описан адекватно для других людей.
01 |
02 |
03 |
04 |
05 |
06 |
07 |
08 |
09 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |