=ГЛАВНАЯ =ИЗРАНЕТ =ШОА =ИСТОРИЯ =ИЕРУСАЛИМ =НОВОСТИ =ТРАДИЦИИ =МУЗЕЙ =ОГЛАВЛЕНИЕ=


Греческие и римские авторы о евреях и иудаизме

по материалам трехтомника М.Штерна, Москва-Иерусалим, 1997-2002
Жду Ваших писем!

X. МАНЕФОН.

№19 Aegyptiaca, apud: Josephus, Contra Apionen, I, 73-91

КОММЕНТАРИ К ТЕКСТУ

(73) Я начну с египетских письмен. Подлинников документов привести невозможно, но Манефон, египтянин по рождению, был в то же время явно причастен эллинской учености. В самом деле, он написал на эллинском языке историю своего отечества, переведя, по его собственным словам, священные письмена, и во многом опроверг Геродота, который, по незнанию египетской истории, написал много ложного.

(74) Так вот, тот самый Манефон во второй книге Истории Египта пишет о нас следующее (я передаю его собственные слова, как бы выводя свидетелем его самого):

(75) "Был у нас царь по имени Тутимей. В его царствование бог, не ведомо мне почему, прогневался, и нежданно люди из восточных стран, происхождения бесславного, дерзкие, напали на страну и без сражений легко овладели ею.

(76) И властителей ее покорив, они безжалостно предали города огню и святилища богов разрушили. А с жителями они поступали бесчеловечно жестоко: одних убивали, у других — детей и жен уводили в рабство.

(77) И, наконец, они сделали царем одного из своих, имя которому было Салитис. Он обосновался в Мемфисе, верхнюю и нижнюю земли обложил данью и разместил вооруженные отряды в наиболее подходящих местах. В осо­бенности он позаботился о безопасности восточных земель, предвидя, что ассирийцы, с увеличением их могущества, когда-нибудь возжелают его царства и пойдут на него войной.

(78) Найдя в Сетроитском номе на востоке от реки Бубастит исклю­чительно удобно расположенный город, который, по древнему священному преданию, назывался Аварис, он отстроил его, укрепил неприступной стеной и разместил в нем для охраны границ отряд тяжело вооруженных воинов численностью до двухсот сорока тысяч.

(79) Он отправлялся туда летом, как ради доставки продовольствия и денежного содержания, так и для упражнения в воинском искусстве, чтобы тем самым устрашать соседей. Он умер, процарствовав девятнадцать лет.

(80) За ним другой, по имени Бион, правил сорок четыре года, за ним еще один — Апахнас — тридцать шесть лет и семь месяцев. Затем Апофис — шестьдесят один год, Ианнас — пятьдесят лет и один месяц,

(81) и после них всех Ассис — сорок девять лет и два месяца. Эти шестеро были у них первыми правителями, и каждый следующий больше предыдущего стремился искоренить население Египта.

(82) Все их племя называлось Гиксос, то есть "цари-пастухи", потому что "гик" на священном языке означает "царь", а "сос" — это "пастух" и "пастухи" на обычном языке. Если же составить их вместе, получается "Гиксос". Некоторые говорят, что они по происхождению арабы".

(83) Но согласно другому списку, слово "гик" обозначает не "цари", а "пленники", и получается совершенно противоположное — "пленные пастухи", поскольку слово "гик" на египетском языке, так же как и "гак" с густым придыханием, определенно имеет значение "пленники". И это представляется мне более убедительным и не противоречащим древней истории.

(84) По Манефону, эти перечисленные выше цари из так называемых "пастухов", а также их потомки властвовали над Египтом пятьсот одиннадцать лет. Затем, говорит он, царь Фиваиды и цари других египетских земель восстали против пастухов и повели с ними жестокую многолетнюю войну.

(86) При царе, по имени Мисфрагмутосис, пастухи стали терпеть поражения и, будучи изгнаны из всех земель Египта, оказались заперты в одном месте, имевшем десять тысяч арур в окружности. Оно называется Аварис.

(87) По словам Манефона, пастухи со всех сторон обнесли его высокой мощной стеной, чтобы надежно укрыть свое добро и награбленную добычу.

(88) Сын Мисфрагмутосиса Туммосис во главе войска из четырехсот восьмидесяти тысяч человек осадил город и попытался взять его приступом. Но затем, отказавшись от осады, он заключил с ними договор, согласно которому, уходя из Египта, куда им угодно, они все покинут его целыми и невредимыми.

(89) На этих условиях не менее двухсот сорока тысяч из них покинули Египет и направились со всеми своими домочадцами и со всем скарбом через пустыню в Сирию.

(90) Но из страха перед могуществом ассирийцев, которые в то время господствовали в Азии, они на земле, называемой ныне Иудеей, выстроили город, способный вместить все эти тысячи людей, и назвали его Гиеросолимы.

(91) В другой книге своей Истории Египта Манефон говорит, что этот народ, так называемые "пастухи", "пленниками" именуется в их священных книгах, и здесь он прав, поскольку для наших далеких предков исконным занятием было пастушество, они вели кочевую жизнь и назывались поэтому "пастухами".

КОММЕНТАРИ К ТЕКСТУ