ЕВРЕИ В ИСЛАМСКОЙ ИСПАНИИ

Жду Ваших писем!

=ГЛАВНАЯ =ИЗРАНЕТ =ШОА =ИТОРИЯ =ИЕРУСАЛИМ =НОВОСТИ =ТРАДИЦИИ =МУЗЕЙ =


Аврахам ибн Эзра. Ок. 1090 - ок. 1165.

    Эзра оставил родительский кров, семью, пользующуюся всеобщим уважением в Толедо, и совершил ряд путешествий в отдаленные страны. Он посетил еврейские общины Северной Африки и Вавилонии и побывал даже в далекой Англии. Где бы не путешествовал Аврахам ибн Эзра, всюду находились желавшие его послушать ученики и ученые, с которыми он мог обсуждать занимавшие его вопросы. Несмотря на скитания, он никогда не переставал работать над комментариями к Торе и считался одним из крупнейших знатоков и толкователей Священного писания своего времени.
    Он внес немалый вклад в исследование грамматики иврита и был видной фигурой в средневековой ивритской поэзии. Еврейская община Италии с радостью приняла Эзру, когда он поселился здесь, и школа в Риме, где он занялся преподаванием, привлекала к себе множество учеников и ученых.
    Для многих образованных евреев того времени было характерным презрение к собственному наследию и рабское подражание арабам. Об этом свидетельствует трактат "Книга размышлений и воспоминаний", написанный на арабском языке специально для того, чтобы бороться с подобными тенденциями. Совершенно справедливо Эзра выделяет главный симптом ассимиляции, а именно отказ от иврита. Он констатирует, что "еврейский язык забыт, испорчен, потому что он вышел из употребления", что "его красота исчезла и он пребывает в пренебрежении вследствие своей сдержанности и своей обобщающей лексики". Нельзя не заметить, что аргументация Моисея ибн Эзры остается достаточно умеренной.
    "Все, что я написал до этого места, я рассматриваю как предисловие, необходимое, чтобы подготовить читателя к пониманию того, что я теперь скажу. Стилистические фигуры, о которых я говорил до этого, превосходно совместимы с еврейским языком. Но существуют и такие фигуры, которые наш язык не может использовать, он для этого не приспособлен, так что мы не можем во всем подражать арабской литературе...
    ...Пусть же арабы поэтому не критикуют наши Священные Писания. Пусть они не думают, что мы не знакомы с арабскими принципами, что только арабский язык обладает прекрасными фразами и словами, что еврейский язык лишен всего этого. Хотя наши Священные Писания не во всем следуют правилам арабского стихосложения, тем не менее там можно найти многочисленные элементы, отражающие большую часть этих правил".    
ЗАДАНИЯ:    
-В чем, по-твоему, проявилась эта "умеренность"?    
-Какие неточности допускает автор в приведенном отрывке?